近日,由活跃于影视界的演员姜文任策划并主演的一台话剧《科诺克或医学的胜利》在京演出反响强烈。许多观众对剧本改编、对姜文的舞台演技、对该戏的意义品头论足,其中有褒有贬。姜文在听取意见、收集简报的同时也就几个主要的问题谈了自己的看法。
“合理的批评我欢迎”
《科诺克或医学的胜利》讲述了这样一个故事:科诺克成为圣莫里斯的医生后,用“现代医学”的观念———“健康者是不自知的病人”使全镇的生活“医学化”,科诺克采用了引诱、暗示、许诺、恐吓的方法终于让全镇的人都相信自己得了病……姜文谈到剧本时认为:剧本基本上是翻译、谈不上改编。所以他对一些关于他“篡改”名著的说法不能接受。姜文说,善意的批评我欢迎,比如军艺有一个老师,在看戏时对我的表演、台词进行了细致的分析,记了整整三大篇,其中连哪个重音不对都给我指了出来,这让我非常感动。我复印了他的意见并作了改正。可是有些意见我不同意,像对剧本的翻译,我认为没有改变原作的思想,是成功的译作。
“我本身是学话剧的,不需要证明自己能上舞台”
有些观众反映姜文初上舞台显得有点紧张,没有在银屏上感觉好。姜文解释说,那是大家对他的误解。他说自己本身就是学话剧的,进入中央戏剧学院时他是一个什么都不知道的孩子,经过了四年的严格培训他可以算做是一个优秀的话剧演员。他能有机会在影视界驰骋,完全因为他有话剧演员的底子。现在回到话剧舞台,他也把影视剧表演时的成功经验带了回来,比如影视剧表演特有的细腻之处。姜文认为这出戏演到现在90%都成功,也有一些不尽人意的地方。但是话剧不像影视剧,它不是一次性产品,它要经过演员之间的磨合、演员与观众之间的磨合。应该是越磨越精,像《茶馆》就经过了40年的磨合。
“不仅仅是为话剧做点事儿”
“话剧正处于低谷时期,我们一直想为话剧的振兴做点什么,我起不了更大的作用,只能演一台戏。这个事搁在我心里很久了,因为剧本、投资等方方面面的原因一直没能如愿。”谈到排戏的初衷,姜文显得格外激动。姜文坦言自己也曾想把《茶馆》搬上舞台,但是觉得困难重重。《科诺克或医学的胜利》给了他一个机会,于是他决定抓住这个机会。姜文认为这个戏很有现实意义,“科诺克”是西方社会的典型,他的意义如同中国的“阿Q”,在姜文看来,中国历史上100多年的割地、战败、不平等条约等等悲剧的发生,有一大部分是与“阿Q”、“科诺克”这类人的较量,在中国腾飞的今天,把“科诺克”介绍到中国也是想提醒大家,还有这样的侵略者,不是靠坚船利炮而靠迷惑、煽动、美丽的谎言,这对现实也有意义。